Language Access Plan

Introduction

Department of Health Care Access and Information (HCAI) / EEO Office
Language Access Coordinators (LAC): Elia Gallardo, Hanan Rakine, and Tina Zepeda
(916) 326-3261 / languageservices@HCAI.ca.gov

Created in collaboration by HCAI’s EEO Office and Equity Office
Updated January 31, 2026

To ensure meaningful access to programs and services, the California Health and Human Services Agency (CalHHS) adopted a Language Access Policy (Policy) on May 22, 2023. This Policy requires each CalHHS department or office to develop a Language Access Plan. The purpose of these plans is to guarantee that CalHHS and its departments and offices provide meaningful access to information, programs, benefits, and services to people with limited English proficiency (LEP), ensuring that language is not a barrier to vital health and social services.

A revised Policy was issued on October 17, 2025. The Department of Health Care Access and Information (HCAI) has updated its LAP in compliance with policy revisions. In developing this LAP, we have reviewed our programs and services for the public, the ways we communicate with members of the public and the people we serve, and how we currently provide information and services in languages other than English.

Department Programs and Services

HCAI expands equitable access to quality, affordable health care for all Californians through resilient facilities, actionable information, and the health workforce each community needs.
The programs and services we provide to the public or our target service population are:

Hospital Fair Billing Program (HFBP)

HCAI is responsible for enforcing the Hospital Fair Pricing Act (the Act) through its Hospital Fair Billing Program (HFBP), including public notice requirements. According to the Act, hospitals must establish both a discount payment policy and a charity care policy to provide financial assistance to qualified patients. The HFBP program investigates patient complaints alleging wrongful denial of financial assistance.

Office of Health Workforce Development

HCAI improves healthcare access and works to ensure California’s health professions reflect the diversity and language needs of California’s population by providing scholarships, loan repayments, and stipends to students and graduates committed to providing direct patient care in areas of unmet need.

HCAI offers scholarships and stipend program opportunities to students enrolled in or accepted into an eligible health care program. Many opportunities are available to individuals at different stages of their education, including programs that only require a high school diploma. Some programs also aid professionals who receive training in non-English languages. These professions include community health workers, peer support specialists, and other professions that serve the communities they represent.

Office of the Patient Advocate

The OPA’s mission is to improve California health care quality and advocate for consumer interests by publicly reporting data to support informed decision-making.

Office of Health Care Affordability (OHCA)

OHCA has three primary responsibilities: slow health care spending growth, promote high-value system performance, and assess market consolidation. OHCA collects, analyzes, and publicly reports data on total health care expenditures, and enforces spending targets set by the Health Care Affordability Board and Advisory Committee. The public Board and Advisory Committee meetings are attended by various non-English-proficient members of the public, primarily Spanish-speaking members.

CalRx Initiative

OHCA also oversees the CalRx Initiative, which offers Californians prescription drugs at low-cost, transparent prices by breaking down market barriers to affordable prescription drugs.

Language Access Requirements

In planning for how to provide meaningful language access, HCAI used the Five Factor Analysis to review each of our programs:

  1. Number or proportion of LEP persons eligible to be served or likely to be encountered by the program or service;
  2. Frequency with which LEP individuals come into contact with the program;
  3. Nature and importance of the program, activity, or service; and
  4. Resources available to our department and costs of language services.

We have also considered the specific requirements in the CalHHS Language Access Policy and any other program-specific laws or requirements, including the Hospital Fair Billing Program Regulations.

Hospital Fair Billing Program Regulations

Please note that this Plan does not address HCAI’s process for conducting or reporting on the biennial language survey required under the Dymally Alatorre Bilingual Services Act (DABSA). As outlined in HCAI’s Bilingual Service Policy, per DABSA requirements, if HCAI is not granted exemption from participation in the Language Survey, HCAI shall conduct a biennial assessment (every even-numbered year) by surveying HCAI employees in public contact positions to determine HCAI’s compliance with DABSA, and to develop an implementation plan that will ensure that non-English speaking and LEP persons have full and complete access to program services. The EEO Office will develop HCAI’s implementation plan of correction, in conjunction with HCAI’s public facing programs, to correct any deficiencies identified by the survey.

Providing Notice to People with LEP and Identifying Language Preference

This section includes how HCAI will notify the public about available language access services and how to identify language preferences.

In general, HCAI notifies the public about available language access services through:

  • Translated taglines on English-language notices and forms;
  • Translated essential website content into the top five languages spoken by people with LEP in California (Spanish, Chinese, Tagalog, Vietnamese, Korean)  and American Sign Language (ASL); and
  • Translated taglines on department program websites. HCAI includes a notice for non-English speakers in the top five threshold languages, indicating that translation and interpretation services are available at no cost upon request.

Similar taglines are included in HCAI’s public meeting agendas and notifications for public meetings. If a person who does not speak English or has limited English proficiency (LEP) is not provided with the translated materials or interpretation services they have requested in their preferred language, HCAI’s website offers information in the top five threshold languages on how they can file a Language Access complaint. Under the section entitled “Department Programs and Services,” HCAI listed the programs identified as targeting sufficient numbers of non-English-speaking and LEP persons to require translation of content necessary to understand and access the programs under the CalHHS Language Access Policy. Outreach for these programs includes information in the top five threshold languages and ASL, as outlined in the CalHHS Language Access Policy. In addition to translating information to ensure understanding of the programs and how to access services into the top five threshold languages and ASL, HCAI includes a notification that translation and interpretation services are available at no cost upon request.

Hospital Fair Billing Program

In addition to information on HCAI’s website notifying the public in multiple languages about the HFBP, once in the HFBP Patient Complaint webpage portal, the Patient Complaint Form is readily available in 21 different languages that can be downloaded and submitted to the HFBP by mail. The HFBP Patient Complaint portal is available in English and Spanish. On the HFBP webpage, there is a link for patients to submit a translation request to the HFBP. Upon receipt of a patient complaint by mail that indicates a specific language need, or if a patient submits a request for the complaint form in another language not readily available for download, the HFBP will follow HCAI’s Bilingual Services Policy to translate all correspondence and communicate with the patient by mail at no cost to the patient.

Office of Health Workforce Development

The Office’s Community Health Workers/Promotor(a)/ Representatives (CHW/P/R) Initiative webpage content has been translated into a Spanish CHW/P/R webpage to provide notice of any program opportunities. In addition, the CHW/P/R Initiative webpage has 17 bilingual taglines (Arabic, Armenian, Cambodian, Chinese, Farsi, Hindi, Hmong, Japanese, Korean, Laotian, Mien, Punjabi, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, Vietnamese) notifying non-English speaking and LEP persons that services are available in languages other than English upon request.

Office of the Patient Advocate

In 2025, the Office of the Patient Advocate (OPA) became part of HCAI. As HCAI incorporates this office into its programs and website content, it will adhere to the CalHHS Language Access Policy to provide language services to non-English and Limited English Proficient (LEP) communities. The OPA website content is not scheduled to move to HCAI until sometime in 2026.

Office of Health Care Affordability and other HCAI public meetings

For the Health Care Affordability Board Meetings and other HCAI public meetings, the public is notified that meeting materials will be translated into non-English languages upon request at no cost. The notice, which is embedded into each meeting agenda in the top five threshold languages, also informs the public that interpretation services will be available with advance notice.

Language Services

This section includes the actions HCAI takes to provide information and services in languages other than English.

Direct In-Language Communication

HCAI’s Workforce Development Program has the capacity to provide direct Spanish language communication with the public upon request, through a certified bilingual staff person. Only certified bilingual staff are permitted to communicate with the public in languages other than English.

Certifying Bilingual Staff

Per HCAI’s Bilingual Services Policy, designated bilingual positions and bilingual testing are implemented in compliance with Government Code Section 7292. A CalHR-designated bilingual position is one in which the incumbent uses bilingual skills on a continuous basis, an average of ten percent (10%) or more of the time, whether in a conversational, interpretation, or translation setting. HCAI is required to employ enough qualified bilingual persons in public contact positions. At this point, HCAI has identified the need for a Spanish-speaking, qualified bilingual position in our Office of Health Workforce Development.

Upon approval of a designated bilingual position, the EEO Office will schedule and coordinate the language proficiency testing and communicate test date(s) and times with the employee. Language proficiency testing to certify employee(s) in a designated bilingual position and/or job applicants offered employment in a designated bilingual position with HCAI is provided by the Los Angeles Unified School District (LAUSD) or other approved testing authority. The two-part language tests (oral and written) are conducted virtually and in-person. HCAI pays the cost of the language testing to certify employees in a designated bilingual position and for selected qualified job applicants for a bilingual-required position who have received a tentative job offer pending completion of language testing and bilingual proficiency certification.

HCAI’s process for certification of bilingual staff aligns with CalHR Human Resources Manual, Section 1003 – “Language Proficiency Scoring – Bilingual Position Qualification.

Interpretation

For on-demand telephonic interpretation services, HCAI staff use the CalHHS On-Demand Interpretation Dial-In process housed at the California Department of Social Services (CDSS). When a non-English-speaking member of the public calls HCAI, HCAI asks the caller what language they speak and asks them to hold for language services support. Members of the public must be able to express their language preference in English or in a way that HCAI staff can understand in order to access the necessary services. HCAI staff will then follow the established process to arrange telephonic on-demand interpretation services.

HCAI staff most likely to receive calls from non-English speaking members of the public have been trained on this process and provided with a copy of the instructions to keep on hand.

For scheduled interpretation services, including ASL interpretation services, such as complying with a request provided in advance to interpret an HCAI public meeting, HCAI Program staff complete the CDSS Request for Interpretation/Translation Services form and, submit requests along with any necessary documents to languageservices@hcai.ca.gov one month in advance. HCAI has three authorized representatives, one of whom reviews the request for clarity and completeness before forwarding it to CDSS to schedule interpretation services. CDSS notifies the requester and the authorized representative when interpretation services have been arranged.

HCAI can provide interpretation services for urgent requests with much shorter notice by using its own language services contracted vendor. The Program staff completes the contracted vendor Request for Interpretation/Translation Services form and informs the EEO Office of the need for expedited scheduling. The EEO Office will then submit the interpretation requests to HCAI’s contracted vendor and share the interpreter’s contact information with the requesting HCAI program. HCAI also uses its vendor to regularly provide interpretation services to Spanish-speaking members of the public for HCAI-sponsored Health Care Affordability Board Meetings under HCAI’s Office of Health Care Affordability.

The language interpretation, including ASL, request process is outlined in HCAI’s Bilingual Service Policy and the EEO site. It is also regularly shared with HCAI Programs.

Translation

The process for translation services, including ASL video clip services, is similar to that for interpretation services. HCAI Program staff complete the CDSS Request for Interpretation/Translation Services form and, submit it along with any necessary documents to languageservices@hcai.ca.gov one month in advance. One of HCAI’s authorized representatives will review the request for clarity and completeness before forwarding it to CDSS to schedule translation services. CDSS will return the completed translation to the requester and the authorized representative.

CDSS can provide translation services requested within a shorter timeline, but the deadline must be clearly communicated in the form. If CDSS is unable to meet an expedited deadline, HCAI can provide translation services for urgent requests through its contracted language services vendor. The Program staff completes the contracted vendor Request for Interpretation/Translation Services form and informs the EEO Office of the need for an expedited deadline. The EEO Office will then submit the translation request to HCAI’s contracted vendor.

The language translation, including ASL video clip, request process is outlined in HCAI’s Bilingual Service Policy and the EEO site. It is also regularly shared with HCAI Programs.

  • Plain Language Standard for Translated Materials: Meaningful language access requires more than just translation. Documents that are dense, technical, or written using bureaucratic language may remain inaccessible even when translated into a person’s preferred language or provided via ASL. To ensure translated materials are understandable and usable, all vital documents and essential website content must be written in plain language prior to translation or ASL interpretation.
    HCAI requires that vital documents and essential website content be written at or below an 8th-grade reading level before being submitted for translation. This standard supports accessibility for individuals with limited English Proficiency (LEP), individuals with lower literacy levels, and Deaf and hard-of-hearing individuals who use ASL. Clear source text also improves the accuracy and effectiveness of translated documents and ASL video content.
  • Identification of Vital Documents for Translation: To identify which documents HCAI should translate into the top five non-English threshold languages, HCAI utilizes the five-factor analysis described previously.

HCAI analyzes the following:

  1. Number or proportion of LEP persons eligible to be served or likely to be encountered by the program or service.
  2. The frequency with which LEP individuals come into contact with the program or activity.
  3. The nature and importance to people’s lives of the program or activity provided by the covered entity.
  4. The significance of communication to an individual’s ability to access or be served by the program or activity; and
  5. The resources available to the covered entity.

Program staff and HCAI’s Language Access Coordinators review HCAI’s programs to identify which program areas provide direct services to the public and which public meetings have received regular requests for interpretation services. In these program areas, which for HCAI include the Hospital Fair Billing Program, several workforce scholarship programs, the Office of the Patient Advocate, and the Office of Health Care Affordability, staff and coordinators conduct the five-factor analysis on program documents/materials intended for the public. HCAI translates the identified vital documents into the top five threshold languages, as outlined in the CalHHS Language Access Policy.

Identification of Vital Documents in HCAI’s Program Areas for Translation

  • Hospital Fair Billing Program: The HFBP ensures that uninsured and underinsured individuals with family incomes at or below 400% of the federal poverty level receive financial assistance for medical services provided in licensed hospitals. It also ensures that proper debt collection practices are followed. This program is essential for supporting those already facing financial challenges and encourages individuals to seek necessary medical care rather than avoid it due to concerns about accumulating medical debt.

According to the Migration Policy Institute, one-third of immigrants in the United States are under 200% of the federal poverty level. With this information, it is reasonable to conclude that a significant number of LEP individuals are below 400% of the federal poverty level and may be eligible for HFBP services. After a full year under HCAI, the HFBP has regularly used language services to handle complaints filed in many languages.

The HFBP adheres to the Medi-Cal threshold language list established by the Department of Health Care Services (DHCS). This is important because both programs serve similar populations: low-income California residents. The languages identified by DHCS for Medi-Cal reflect those that meet the 5% threshold in each county.

The HFBP documents below have been identified as vital documents through the five-factor analysis and translated into the following languages: Spanish, Arabic, Armenian, Chinese, Farsi, Filipino, Hindi, Hmong, Japanese, Khmer/Cambodian, Korean, Lao, Mien, Portuguese, Punjabi, Russian, Tagalog, Thai, Ukrainian, Vietnamese.

  • Patient Complaint Form
    • Authorized Representative Form
    • Release of Information Form
    • Hospital Bill Complaint Program (HBCP) Fact Sheet

HFBP translates the above vital documents and any other HFBP information upon request into other languages.

  • Office of Health Workforce Development (OHWD): The OHWD provides scholarships and stipends to individuals interested in pursuing training in allied health and other health professions, including LEP individuals interested in these fields. Some of the professions eligible for these scholarships/stipends include CHW/P/Rs and Home Health Aides, who may be non-English-speaking or LEP persons and may access their training or education in their primary language.

The target population consists of individuals seeking to enter the health workforce who require financial support to pursue their training or education. According to the Migration Policy Institute, approximately 18% of healthcare workers are immigrants, with foreign-born individuals making up 40% of home health aides. Additionally, Latinas are highly represented in the CHW/P/R workforce. LEP students will typically interact with this program or service once a year during the scholarship application cycle, and then to verify their compliance with any commitments associated with receipt of the scholarship or stipend.

For any program where LEP individuals are eligible to receive a scholarship or stipend to complete their education to join the health workforce, the following document types are vital documents:

  • The Application
  • HCAI-Scholarship-Cost-of-Attendance-Form
  • Scholarship-Program-Verification-SPV-Form
  • Conflict-of-Interest-Letter-Examples-Template
  • Program Grant Guide
  • Grant Guide Addendums
  • Technical Assistance Guide
  • Program FAQ
  • Outreach materials
  • Webinar recordings

Vital documents are translated into the top five threshold languages (Spanish, Chinese, Tagalog, Vietnamese, Korean) required by the CalHHS Language Access Policy. The OHWD will translate the above vital documents and any other Program information upon request into other languages.

  • The Office of the Patient Advocate (OPA): Publishes annual Report Cards rating health care organizations based on the quality of medical care and patient experience. The Report Cards provide consumers with information to support decision-making when accessing care. Consumers concerned about the quality of health care organizations when seeking medical care will typically interact with the program once a year.

According to the US Census Bureau (2015), almost 44% of California households speak a language other than English, and nearly seven million Californians (19%) report speaking English “less than very well.” Some percentage of these LEP households and Californians could seek information on the quality of health care organizations prior to seeking medical care. To adequately serve these consumers, the following content is considered vital or essential:

  • The Health Plan Report Card, which includes information on the 12 largest health maintenance organizations and preferred provider organizations.

Vital documents / essential website content are translated into the top five threshold languages (Spanish, Chinese, Tagalog, Vietnamese, Korean) required by the CalHHS Language Access Policy. The Report Card will be translated into the top five threshold languages when this content is migrated to HCAI’s website sometime in 2026. The OPA will translate the Report Card and any other Program information upon request into other languages.

  • CalRx Initiative under HCAI’s Office of Health Care Affordability: The purpose of the CalRx Initiative is to make medications more affordable for all Californians. CalRx offers Californians prescription drugs at low-cost, transparent prices by breaking down market barriers to affordable prescription drugs. To inform the public, the following content has been identified as vital:
  • CalRx Insulin Fact Sheet
  • CalRx Naloxone Fact Sheet

Vital documents / essential website content are translated into the top five threshold languages (Spanish, Chinese, Tagalog, Vietnamese, Korean) required by the CalHHS Language Access Policy. The Office of Health Care Affordability will translate other Program information upon request into other languages.

Identification of Essential Web Content for Translation

The CalHHS Language Access Policy defines “essential public website content” as (1)one or more introductory web pages having basic information about the CalHHS Department and its programs; and (2) non-English language taglines in the threshold languages and ASL advising of the availability of free oral interpretation services and written translations of English-language content.

Based on this definition, essential website content for HCAI is identified as the information on the HCAI home page, including: About Our Organization, HCAI Program Areas, and Important (Vital) Documents. HCAI’s essential website content has been translated into the top five threshold languages in separate webpages in Spanish, Chinese, Tagalog, Vietnamese, and Korean, and an ASL video clip with this content has been posted on HCAI’s website, per the CalHHS Language Access Policy. The translated webpages inform program participants that they can request additional translation and interpretation services at no cost.

The HFBP Patient Complaint Portal webpage has been translated and is available in Spanish and the Patient Complaint Form is available in 21 different languages that can be downloaded from HCAI’s website and submitted to the HFBP by mail. The HFBP webpage informs program participants that they can request additional translation and interpretation services at no cost in multiple languages.

The CHW/P/R Program webpage has been translated and is available in Spanish. 17 bilingual taglines (Arabic, Armenian, Cambodian, Chinese, Farsi, Hindi, Hmong, Japanese, Korean, Laotian, Mien, Punjabi, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, Vietnamese) are accessible on the CHW/P/R webpage notifying non-English speaking and LEP persons that services are available in languages other than English upon request.

When translating vital documents or essential website content, if machine or Artificial Intelligence (AI) translation tools are used at any point in the translation workflow, the resulting translations must be reviewed for accuracy and quality by a qualified human reviewer before finalization or before reaching its intended audience.

Unsolicited Written Communication in a Non-English Language: Any unsolicited written communication from LEP individuals in languages other than English is forwarded to the Language Access Coordinators. If the communication is in Spanish, bilingual staff will determine the request or ask HCAI’s Spanish-certified bilingual staff for assistance. If translation services
are necessary to understand the content, the coordinator will submit a CDSS Request for Interpretation/Translation Services form and follow the translation process described above.

Training Staff

This section includes information on how the HCAI staff are trained to provide language access services to the public.

Training Plan

Public Facing Employees

Language access training was first provided to all current public-facing employees in August 2024, and training is provided at least annually thereafter. Training for public-facing employees includes the following topics:

  • The Literacy Level of California’s Immigrant Community and the Importance of Plain Language Communication
  • Identifying an Individual’s Language Preference
  • The CalHHS Language Access Policy, including information on –
    • The Five-Factor Analysis
      • Conducting the Five-Factor Analysis on Program Documents/Material
    • Identifying Vital Documents
      • Vital Documents in Their Program Area
    • Identifying Essential Website Content
      • A Review of HCAI’s Essential Website Content
  • How to Access HCAI’s Language Access Services
    • On-Demand Telephonic Language Services
    • The Process for Requesting Translation and Interpretation Services

All Employee Language Access Services Training

This section describes HCAI’s plan for training all employees. All HCAI employees, including non-public-facing employees, will receive language access training within their first two months of employment and annually thereafter.

The training will provide a condensed overview of the topics mentioned earlier for public-facing staff. Additionally, employees will receive a link to the EEO SharePoint site, which outlines the process for submitting requests for language translation or interpretation services, including American Sign Language. Employees will also receive information on how the EEO Office and Language Access Coordinators process these language service requests.

HCAI recognizes that all employees, whether public-facing or not, are responsible for ensuring that members of the public who access HCAI’s services are treated with dignity and respect.

Monitoring and Updating the LAP

This section describes how HCAI will monitor language access services and update this Language Access Plan at least every two years. This information will ensure that HCAI is compliant with the CalHHS Language Access Policy and address processes and procedures being used to deliver meaningful language access to members of the public and recipients of services.

HCAI has created a monitoring program to ensure implementation of details included in the Language Access Plan. This process entails:

  • Assessing employee awareness of language access policies and procedures
    • HCAI will ask employees in its annual survey whether they are aware of these policies and procedures, and track response rates
  • Assessing the effectiveness of interpretation and translation services
    • During annual training of public-facing employees, these employees will be asked about their experience with HCAI language access services
    • HCAI will also review complaint information related to language access services annually.
  • Tracking costs of providing language access services

Every two years, CalHHS will generate and update the list of minimum threshold languages for the translation of vital documents and essential website content. Consistent with CalHHS Policy, the HCAI Language Access Plan will be reviewed, revised if necessary, and resubmitted to CalHHS every two years. Revisions will address changes in the five-factor analysis; whether existing policies and procedures are meeting the needs of LEP individuals; whether staff are sufficiently trained; and whether identified resources for assistance are up-to-date, available, accessible, and viable.

Reevaluations will incorporate, as appropriate, new programs, new legal requirements, additional vital documents, and community input on the Language Access Plan.

Complaint Process

Under no circumstances shall non-English-speaking and LEP persons be denied or unnecessarily delayed access to HCAI’s public programs, services, and information because of their non-or limited-English proficiency. If a non-English speaking or LEP person was not provided the requested translated materials or interpretation services in their preferred language, they may file a Language Access complaint.

Members of the public or recipients of services should direct complaints regarding language access to:

HCAI’s EEO Office

Bilingual Services Program
2020 W El Camino Ave, Suite 1200
Sacramento, CA 95833

Email: languagesservices@hcai.ca.gov

HCAI’s Essential Website Content will include information on this complaint process in the top five threshold languages.

Vital Document List

The following is a list of HCAI’s vital documents. Included are the five languages required by the CalHHS Language Access Policy. Included are any others identified as threshold languages pursuant to analyses under the Five Factor Analysis, Dymally-Alatorre, and any program-specific language access laws.

Program or Service NameForm NameForm #LanguagesAdditional Languages
HFBPPatient Complaint FormHCAI-Legal-560 Spanish ✓
Chinese (Traditional) ✓
Chinese (Simplified) ✓
Tagalog ✓
Vietnamese ✓
Korean ✓
Arabic
Armenian
Farsi
Filipino
Hindi
Hmong
Japanese
Khmer/Cambodian
Lao
Mien
Portuguese
Punjabi
Russia
Thai
Ukrainian
HFBPRepresentative FormHCAI-Legal-561 Spanish ✓
Chinese (Traditional) ✓
Chinese (Simplified) ✓
Tagalog ✓
Vietnamese ✓
Korean ✓
Arabic
Armenian
Farsi
Filipino
Hindi
Hmong
Japanese
Khmer/Cambodian
Lao
Mien
Portuguese
Punjabi
Russia
Thai
Ukrainian
HFBPRelease of Information FormHCAI-Legal-562 Spanish ✓
Chinese (Traditional) ✓
Chinese (Simplified) ✓
Tagalog ✓
Vietnamese ✓
Korean ✓
Arabic
Armenian
Farsi
Filipino
Hindi
Hmong
Japanese
Khmer/Cambodian
Lao
Mien
Portuguese
Punjabi
Russia
Thai
Ukrainian
HFBPHBCP Fact SheetNo Form #Spanish ✓
Chinese (Traditional) Pending
Chinese (Simplified) ✓
Tagalog ✓
Vietnamese ✓
Korean ✓
Arabic
Armenian
Farsi
Filipino
Hindi
Hmong
Japanese
Khmer/Cambodian
Lao
Mien
Portuguese
Punjabi
Russia
Thai
Ukrainian
AHSPAHSP ApplicationNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
AHSPHCAI-Scholarship-Cost-of-Attendance-FormNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
AHSPScholarship-Program-Verification-SPV-FormNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
AHSPConflict-of-Interest-Letter-Examples-TemplateNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
AHSPTechnical-Assistance-GuideNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
AHSPProgram-FAQNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
AHSPAHSP-Grant-Guide-FY-2024-25No Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
AHSPAHSP Grant Guide Addendum 1 2024-25No Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
OHCACalRx Insulin Fact SheetNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
OHCACalRx Naloxone Fact SheetNo Form #Spanish – ✓
Chinese (Traditional) – ✓
Chinese (Simplified) – ✓
Tagalog – ✓
Vietnamese – ✓
Korean – ✓
OPAThe Health Plan Report CardPendingPendingPending

Document list was last updated in May 2026.